Trago o teu coração comigo (guardo-o dentro
do meu coração)
Nunca o deixei noutro lugar (onde quer que vá, vais comigo, meu amor;
e o quer que seja feito apenas por mim, é por ti feito, minha querida);
Temerei jamais qualquer destino (pois és o meu destino, minha doçura)
Quererei jamais qualquer mundo (que a tua formosura é todo o meu mundo, minha verdade)
E és tu o que uma lua sempre possa ter significado
e o quer que tenha sempre um sol cantado, és tu
Aqui está o mais profundo segredo a todos velado
(aqui está a raiz da raiz e o botão do botão
e as alturas das alturas de uma árvore chamada vida; que cresce
para além do que a alma pode esperar ou o pensamento esconder)
E é esta a maravilha que mantém as estrelas separadas;
Trago o teu coração (guardo-o dentro do meu coração)
(I Carry your heart with me, Adaptado da tradução por Manuel Anastácio, encontrada em http://literaturas.blogs.sapo.pt/tag/Traduções).
Nenhum comentário:
Postar um comentário